Nooooo! No puedo escribir con semejantes horrores de ortografía, ni en chiste…
Este es un pequeño listado de errores (u horrores), confusiones o descuidos que me canso de ver por doquier, sobre todo por estos pagos cibernéticos:
* Flor de despiole se hacen por ahí con –precisamente- ahí y hay. No es tan difícil: “Hay”, viene de haber, “hay dos kilos de pan en la alacena” o “hay mucha gente con errores ortográficos”, por ejemplo. Mientras que “Ahí” es un adverbio de lugar y como tal, indica lugar: “Ahí está Juana” o “Ahí hay manzanas” (te metí las dos especies en una misma bolsa, jajaja). ¿Se comprendió? No es tan problemático…
* Ufff… otro despiole universal con “Has” y “Haz”. Paso a diferenciarlos lo más brevemente posible: “Has”, verbo auxiliar que deriva de “haber” –en segunda persona del singular- que compone la forma verbal del pretérito perfecto. Bien, dicho en castellano criollo: se usa cuando te referís a una acción realizada por algún fulano, al cual te estás dirigiendo, pero que aún perdura de algún modo en el presente. Ejemplo: “Has comido como un porcino”, “Has corrido demasiado hoy, mirá tu cara, da lástima”…
Mientras que “Haz”, forma imperativa de segunda persona del singular del verbo hacer. “Haz lo que te digo”, o “haz como Juan te ha dicho, es la mejor opción que tenés”. ¿Más claro, ahora? Tampoco es tanto embrollo…
* Otra cosa que veo a más no poder en todo foro que pispeo, comentario webero que leo o chat… ¿Qué es eso de k en vez de la letra q, o de la palabrita que? Sí, ya sabemos que el idioma realmente se ha metamorfoseado en un tecnidioma o algún conjunto reducido –lo más pequeño posible- de signos repetidos, gracias a la explosión de la red de redes,
* “Bizarro”, ¿saben lo que significa bizarro? Aquí la definición brindada por el diccionario de
(De it. bizzarro, iracundo).
1. adj. valiente (esforzado).
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.
¿Qué tiene que ver esta definición con el significado con el cual generalmente se lo utiliza?: como algo extravagante, raro, extraño… Esto sería más bien entonces un galicismo (extranjerismo derivado del francés) pero que no es correcto…
* No es visteS, terminasteS, hicisteS… es viste, terminaste, hiciste. La segunda persona del pretérito indefinido en sus tres conjugaciones se compone con el sufijo verbal “ste”.
* Sobretodo: es un abrigo. Sobre todo: es un adverbio que, por lo general, se utiliza como conector… “No te pongas ese sobretodo, es anticuado”/ “Me encantan los gatos, sobre todo, los muy peludos”.
La lista podría seguir extendiéndose hasta ocupar todo lo largo de este blog… pero como ya me cansé (siento el cerebro, literalmente, exprimido) y creo que ya he cumplido, al menos en pequeña proporción, con mi propósito de salbar o aser halgo por el rikisimo hidioma espaniol que tan vapuleaó tá (¡que HORROR! Jaja) será hasta la próxima entrega. Tengan todos un bello día, yo me voy a comer una sanaoria (¿o era zanahoria?, uy, ya no sé) con mi nuevo amiguito Donkey, se los presentó:
=)


